当前位置:首页> 备考> 语文

高考语文文言文必备高分断句技巧

今天30高考网小编整理了高考语文文言文必备高分断句技巧相关信息,希望在这方面能够更好的帮助到考生及家长。高考语文文言文必备高分断句技巧

高考语文文言文必备高分断句技巧

“文言文翻译”作为高考语文必考的一个项目,分值也是不低的,下面有途网小编跟大家分享一下高考语文文言文断句方法,希望对你有帮助。

高考语文文言文断句技巧

高考语文文言文文言文在叙述人物的对话时,经常用“曰”“云”“言”等字,这为正确断句,提供了方便。遇到“曰”“云”“言”等字,我们很容易根据上下文判断出说话人以及所说的内容。

给一段高考语文文言文文章加标点,往往有易有难。我们可以在大致掌握了高考语文文言文文章的意思之后,凭语感将能断开的先断开,逐步缩小范围,然后再集中分析难断的句子。这是一种先易后难的方法。比如可以根据一些明显的标志(如下面讲到的虚词、对话等),把容易分辨的句子先断开。另外,我们还要有全文意识,对不易断开的地方,要联系上下文的意思,认真推敲,确定在适当的地方断句。

给高考语文文言文断句,首先要阅读高考语文文言文全文,了解文意,这是断句的先决条件,如果想当然地断下去,就容易发生错断。通读全文,搞清属于什么文体,写了什么内容,想表达什么意思。要注意高考语文文言文单音词占多数的特点,抓住几个关键的字词翻译以理解文段大意。

文言文翻译常用的十种技巧:

留:高考语文文言文专有名词、国号、年号、地名、人名、物名、职称、器皿等,可照录不翻译。比如:陈胜自立为将军,吴广为都尉。(《陈涉世家》)将军和都尉都是官名,照录不翻译。

删:高考语文文言文翻译删去不需要翻译的词。比如《曹刿论战》“夫战,勇气也。”这里的“夫”为发语词,翻译时应该删去。《狼》:“肉已尽矣,而两狼之并驱如故。”这里的“之”起补足音节的作用,没有实意,应该删去。

补:高考语文文言文翻译时应补出省略的成分。比如《两小儿辩日》:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂”。翻译时在“如盘盂”前补出形容词性谓语“小”。

换:高考语文文言文翻译时应把古词换成现代词。如《观潮》:“每岁京尹出浙江亭校阅水军。”这里的“岁”应换成“年”。

调:高考语文文言文翻译时,有些句子(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)的词序需要调整。如《愚公移山》:“甚矣,汝之不惠!”可以调整为“汝之不惠甚矣”的形式。

选:高考语文文言文翻译时选用恰当的词义翻译。高考语文文言文中一词多义的情况比较常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已经成为文言文翻译的难点。如《出师表》:“三顾臣于草庐之中”,这里的“顾”是一个多义词,有多种解释:回头看、看、探问、拜访、顾惜、顾念、考虑,在本句中用“拜访”最为恰当。

译:译出实词、虚词、活用的词和通假字。如《核舟记》:“石青糁之。”这里的“糁”是名词活用为动词,翻译时必须译出。

意:意译。文言文中的比喻、借代等意义,直译会不明白,应用意译。如《鸿门宴》:“秋毫不敢有所近。”直译:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。意译:连最小的东西都不敢占有。

缩:高考语文文言文有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可以将其凝缩。

扩:一是把高考语文文言文中的单音词扩为同义的双音词或多音词,二是对一些言简意丰的句子,翻译时,要扩展其内容,才能把意思表达清楚。

以上,就是30高考网小编给大家带来的高考语文文言文必备高分断句技巧全部内容,希望对大家有所帮助!

相关推荐

猜你喜欢

热门专题

大家正在看